Транскрибация аудио: стоит ли тратить время на него

Время на прочтение: 4 мин.

Иногда может казаться, что технологии занимают все существующие области деятельности, поэтому люди могут наконец расслабиться. Но на деле ситуация выглядит иначе. Это легко доказать благодаря использованию ярких примеров. Транскрибация текста – это тот вид деятельности, который человек выполнит лучше программ и алгоритмов.

Что такое транскрибация текста

Проведение важных встреч или заседаний в суде сопровождается записью происходящего. Информация используется для создания детальных отчетов, ознакомления с ситуацией или подтверждения сказанных слов. Чтобы выполнить «перевод» аудио дорожки в приемлемый формат, необходимо транскрибировать текст с помощью специалиста.

Другими словами, требуется отобразить все события в зале за час на бумаге. Для этого необходимо наличие специальных навыков и отличная память. Такая работа хорошо оплачивается заказчиками, ведь поручить это задание автоматизированной системе нельзя.

Причиной того, что транскрибацией занимается исключительно человек, является навык распознавать речь присутствующих. Программы способны преобразить формат аудио в непрерывное предложение без запятых и точек. Это вряд ли поможет читателю воспринимать информацию, поэтому приложения не пользуются популярностью.

Единственный вариант применения программ – это удаление шумов или коррекция скорости. Таким образом исполнителю нужно обладать техникой скоростного набора и отличным слухом. Удаление недостатков записи, которые влияют на качество работы, – важный этап подготовки материала в направлении.

Как проводят транскрибацию аудио

Как проводят транскрибацию аудио

Аудиозаписи позволяют запечатлеть все события, которые происходят во время заседания или обсуждения. В результате дорожки передают специалистам – транскрибаторам, которые способны превратить неудобный формат в текст. Итог работы представляет собой документирование разговора с исключением слов-«паразитов» и длительных пауз.

Поскольку транскрибация – это современный вид стенографии, проведение преобразования выполняется в несколько этапов:

  1. Подготовка к работе. Для прослушивания дорожек необходимы хорошие наушники, спокойная обстановка, концентрация внимания и подходящие инструменты для заметок и проверки правописания.
  2. Прослушивание аудио. Файл позволяет транскрибатору получить информацию из первых уст. Специалисту предстоит выделить основных ораторов, удалить посторонние шумы и заняться расшифровкой и фиксацией сказанного.
  3. Обработка текста. Расшифровка аудио в текст позволяет позаботиться о чистоте речи, удалить паузы и избавиться от бесполезных реплик. Исполнитель исправляет ошибки, составляет логические предложения и борется за простоту восприятия.
  4. Оформление итогового варианта. Завершающим этапом подготовки задачи является редакторская работа. Транскрибатору предстоит расставить знаки препинания, исправить выражения без искажения основной мысли и избавить текст от «мусора».

Готовый вариант представляет собой детальную запись разговоров участников. Благодаря этому каждый из читателей может ознакомиться с происходящим, составить личное мнение и восстановить последовательность заседания.

Где используют транскрибированные тексты

Если вам кажется, что транскрибировать аудиозапись в текст необходимо в редких случаях, вы ошибаетесь. На самом деле преобразование аудио в более удобный формат – востребованная услуга, которую успешно предоставляют специалисты по транскрибации.

Чтобы убедиться в том, что это занятие приносит доход, стоит изучить список вариантов, где преобразованный текст является необходимым:

  1. Площадка YouTube. Создатели YouTube-каналов стремятся предоставлять информации как можно большему количеству людей. Для этого нужно создать субтитры, которые позволяют пользователям читать, о чем идет речь в ролике.
  2. Документация. Создание алгоритмов для общения с клиентами или разработка новых правил для сотрудников тесно связана с транскрибацией. Запись телефонных разговоров или деловых встреч, преобразованная в текст, позволяет улучшить работу компаний и организаций.
  3. Конвертация видео. Курсы, тренинги и другие обучающие ролики приносят прибыль платформам, поэтому создатели стараются упростить доступ к информации. Программы для транскрибации не позволяют передать смысл, поэтому каналы ищут надежного сотрудника.

Сфера использования транскрибированных текстов довольно разнообразна. Иногда результаты работы используют для последующего перевода на другие языки. Кроме того, бегущая строка текста в роликах позволяет почерпнуть информацию с выключенным звуком. Поскольку программа для перевода голоса в текст работает неидеально, специалисты еще долго не останутся без запросов заказчиков.

Pinterest
Вам может быть интересно