Ми не будемо говорити про те, наскільки важливий контент для бізнесу. Думаємо, це зрозуміло й без слів. Але якщо плануєте виходити на міжнародний рівень, то знання англійської мови буде якомога до речі. Що робити, якщо у компанії немає кваліфікованого співробітника, який володів би на високому рівні англійською мовою? Тоді варто скористатися послугами професійних перекладачів. Але якщо вирішили самостійно осилити цю міжнародну мову, тоді наша стаття про те, як перекладати текст з англійської на російську, буде до речі.
Розберемо для початку, скільки є видів перекладу:
Використання перших двох способів менш ефективне, оскільки застосовуються для загального розуміння фраз і слів. А ось професійний переклад можна порівняти з написанням структурованого та грамотного тексту: перекладач уважно працює над вихідним матеріалом, позначаючи сумнівні місця, з якими треба попрацювати.
Якщо говорити про професійний переклад, то тут потрібно звертатися тільки до фахівців, оскільки вони не тільки знають, як правильно переводити англійські тексти, а й роблять цю роботу на хорошому рівні. Але якщо вирішите взятися за цю справу самостійно, дамо кілька простих порад:
Звичайно, навіть ці поради навряд чи допоможуть, якщо ви погано знаєте мову. Не кажучи вже про те, щоб знати, як перекладати текст з англійської на російську.
Можна піти найпростішим шляхом – скористатися онлайн-сервісами, найвідоміший з яких Google Translate. Але будемо відвертими: сервіс не завжди працює коректно, і часом може видати не кращий переклад. Однак якщо задумалися про те, як швидко перевести текст з англійської на російську, тоді можна скористатися цим помічником. Сервіс налаштований більш ніж на 100 мов, але якщо потрібен грамотний переклад, краще скористатися послугами професійних перекладачів.
Як же тоді перекладати англійський текст, якщо і сам не дружиш з іноземними мовами, і сервіси не завжди правильно працюють? На допомогу прийдуть такі онлайн-програми як Lingvo Live від ABBYY і translate.ru (prompt) від Рунета. Перший сервіс чудово підійде, якщо необхідно перевести медичні, технічні або юридичні тексти. Головний плюс – можливість звернутися за допомогою до перекладачів, якщо текст не був переведений.
Сервіс translate.ru налаштований на переклад великих текстів, до того ж тут можна вибрати тематику при перекладі, що гарантує більш високу точність. Проте яким би не був онлайн-сервіс, він не зрівняється з «живим» перекладачем – людиною, яка не тільки знає, як перекладати текст з англійської на російську, але і зробить це грамотно, структуровано та читабельно.
Якщо у російській та українській мовах не виникає ніяких труднощів, кожне слово має одне значення, то в англійській мові з цим можуть бути проблеми. Але якщо ви розумієте і знаєте, як перевести англійський текст на російську, не втративши при цьому сенс, ми можемо тільки привітати вас.
Граматична структура російської, української та англійської мов дуже різниться. Тут важливо враховувати час, який впливає на остаточний сенс сказаного. Як приклади, як перекласти з англійської на російську текст, можна навести такі фрази:
She fell and broke her arm – вона впала і зламала руку.
He did not know he was breaking the law – він не знав, що порушує закон.
Тобто від того, в якому часі написано дієслово, буде залежати його кінцевий сенс.
Отже, як перевести англійський текст і щоб був зрозумілий його зміст, ми коротко розповіли. Але, як і будь-який інший текстовий матеріал, готовий переклад потрібно перевірити на наявність помилок і «причесати» його. Для цього потрібно звернути увагу на такі моменти:
Коли все готово та перевірено, переклад можна відправляти замовнику.
Як бачите, зробити переклад можна самостійно, використовуючи поради, підказки та онлайн-перекладачі. Але якщо хочете бути впевненими в якості тексту, грамотності, сенсі та читабельності, кращий варіант – скористатися послугами професійного перекладача. Він не тільки знає, як перекласти текст з англійської, але і зможе обійти всі підводні камені в англійській мові, зокрема дієслова, іменники, значення слів і часи.
Ви можете звернутися за послугами до нашого агентства, у команді якого є досвідчені перекладачі, які володіють на високому рівні англійською мовою. Тому їм не важко буде зробити переклад. А питання «як переводити англійські тексти» перед вами більше не виникне.