Що повинен уміти копірайтер?

Час для прочитання: 5 хв.

Просування бізнесу без інтернет-маркетингу – важке завдання. Сьогодні рекламу роблять якісні веб-сайти, привабливо та грамотно оформлені сторінки у соціальних мережах. Це неможливо без одного з ключових елементів – копірайтингу. Тому при виборі виконавця для написання текстів високо цінуються навички копірайтера.

Часто серед вимог, що пред’являються автору, можна побачити такі, як креативність, досконале володіння російською/українською мовою, освіта лінгвіста або філолога і так далі за списком. І у цей момент виникає резонне питання: кого ви шукаєте – письменника чи фахівця у сфері копірайтингу?

навички копірайтера

Безумовно, ключові навички копірайтера як мінімум повинні включати у себе знання правил російської/української мови, вміння логічно структурувати текст, тому як грамотність апріорі має бути в арсеналі фахівця з написання текстів.

Топ навичок копірайтера

Найголовніша навичка, яка повинна бути у будь-якого копірайтера, – вміння красиво та без помилок писати. Але це лише дещиця з усього переліку необхідних скілів.

Отже, які навички копірайтера потрібні у роботі:

  1. Великий словниковий запас. Мабуть, одна з обов’язкових умов для автора. Крім того, копірайтер повинен вміло працювати з синонімами: заміна одного слова іншим може призвести до виникнення безглуздості у тексті, оскільки вони можуть відрізнятися за значенням.
  2. Розбиратися у темі. Як мінімум автору потрібно почитати різні матеріали, щоб поглибити свої знання. Добре, коли копірайтер розбирається у тій чи іншій темі, але ж клієнти приходять з різних ніш бізнесу. Якщо виконавець тривалий час працює з одним замовником, то висока ймовірність, що скоро він зможе написати матеріал, використовуючи власні знання.
  3. Збирати та аналізувати інформацію. Бути одночасно добре підкованим у сфері будівництва, б’юті-індустрії та дитячих товарах неможливо – на фізичному рівні. Тому потрібно вміти відокремлювати зерна від плевел й вибирати тільки цінну інформацію для написання тексту.
  4. Володіти різною стилістикою. Простіше кажучи, потрібно у першу чергу писати не для замовника, а для його аудиторії. Іноді клієнти просять написати стислий текст з приведенням тих чи інших фактів, іншими словами – офіційно та сухо. А покупці цього замовника – живі, енергійні, хочуть більше емоцій та життя у текстах.
  5. Уміння структурувати статтю. Довгі полотна краще залишити для письменників-класиків. А ось для рекламних текстів, тих, що продають, потрібно використовувати структуру. Люди взагалі лінуються читати, а великі тексти – тим більше. Тому важливо красиво подати матеріал, додати до статті заголовки, списки, таблиці або зображення.

базові навики копірайтера

Як розумієте, це базові навички хорошого копірайтингу. Автор також повинен вміти писати просто про складні речі, розуміти маркетинговий процес, знати, чим пост у соціальній мережі відрізняється від повноцінної статті на сайт тощо.

Особисті якості копірайтера: що важливо для клієнта?

Вище ми постаралися розібрати професійні якості копірайтера. А як же особисті характеристики? Уміння володіти словом, знати тонкощі та нюанси написання текстів – це тільки половина справи. Не менш важливими у професії копірайтера є його індивідуальні особливості.

Перш ніж ми перерахуємо потрібні якості копірайтера, хотілося б відзначити IQ. Чому цей показник є важливим? Ця характеристика впливає на можливість отримувати нові знання та навички копірайтера, з успіхом застосовувати отримані скіли на практиці. Навчання – запорука розвитку копірайтера, оскільки тренди у копірайтингу змінюються так само часто, як і в моді.

А тепер перейдемо до особистих характеристик. Для автора важливі такі якості, як:

  1. Впевненість. Це відноситься не тільки до написання текстів, а й до вміння відстояти свою точку зору у спілкуванні з замовником. Клієнт завжди правий – правило, яке не скрізь доречно. Якщо звертаєтеся за послугами фахівців, потрібно дослухатися до їхньої думки.
  2. Наполегливість. Можна віднести до першого пункту як доповнення. Але тут є зворотна сторона: у кожного копірайтера є теми, напрямки у бізнесі, які не викликають захоплення. Тому потрібно вміти переступити через себе, якщо хочете стати профі.
  3. Пристрасть до справи. Копірайтинг – прибуткова професія. Однак йти у цю сферу заради грошей не варто – великий ризик швидко вигоріти. Як і будь-яку іншу роботу, цю справу треба любити. Аудиторія чутлива, і якщо текст написаний з любов’ю, він викличе захоплення. Так само як і навпаки.

персональні якості копірайтера

У нашому агентстві FabrikaSlov працюють саме такі автори – впевнені, з широким життєвим кругозором і необхідними навичками. Сподіваємося, наша стаття про те, що повинен знати та вміти копірайтер, була корисною для вас.

Pinterest
Вам може бути цікаво